翻訳と辞書
Words near each other
・ Lolaia River
・ Lolak language
・ Lolan
・ Lolani
・ Lolani Koko
・ Lolark Sasthi
・ Lolasana
・ Lolasur
・ LOLAVHESLIT
・ Lolaville, Texas
・ Lolavirus
・ Lolawas
・ Lolawolf
・ Lolazor
・ Lolcat
LOLCat Bible Translation Project
・ Lolco Airport
・ LOLCODE
・ Lole
・ Lole language
・ Lole y Manuel
・ Loleatta (1973 album)
・ Loleatta (1977 album)
・ Loleatta Holloway
・ Loleatta Holloway (album)
・ Lolee Aries
・ Lolei
・ Lolelia sub-county
・ Lolene
・ Lolenga Mock


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

LOLCat Bible Translation Project : ウィキペディア英語版
LOLCat Bible Translation Project

The LOLCat Bible Translation Project is a wiki-based website set up in July 2007 by Martin Grondin, where editors aim to parody the entire Bible in "LOLspeak", the slang popularized by the LOLcat Internet phenomenon. The project relies on contributors to adapt passages. As of March 27, 2008, approximately 61% of the text had been adapted, and Grondin had stated that he hopes the entire New Testament would be complete by the end of 2008.〔 Also available (here ) at latimes.com under the title "It's the Gospel according to kittah".〕
A book version of the website was released in 2010, containing selected extracts such as the stories of the creation of the earth, Adam and Eve, and Noah.〔Google Books preview: (Ceiling Cat Maek Awl teh Stuffz ), p. 14; (Adam An Eve ), p. 17; (Noah's Reely Big Bowt ), p.26. Accessed 2013-08-15〕
==Writing process==
In the process of adaptation, various changes are being made to the source material, for example, changing the main characters to cats – e.g., Jesus Christ becomes "Happy Cat," God the "Ceiling Cat," and Satan the "Basement Cat" – while the "gifts" and "blessings" of God have become "cheezburgerz", and people in general have become "kittehs."〔〔Other changes include "Hover Cat" for the Holy Spirit and "Bird Cats" for angels. The use of "cheezburgers" is an allusion to the icanhascheezburger.com website.〕 The style of writing employed varies, but the most devoted contributors have been described as those who utilize as many as possible of the gags and themes used in the different lolcat images.〔
Unlike most Bible translation efforts, the LOLCat Bible Translation Project does not depend on one or a group of prominent individual translators, but on crowdsourced translation. Untranslated sections are available for translation by anyone willing to register on the wiki. The current most active members of that crowd are listed on the project's Active users list.〔(LOLCat Bible wiki Active users list ). Accessed 2013-08-15.〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「LOLCat Bible Translation Project」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.